Updated pt_BR translation
authorRaphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
Wed, 8 Dec 2004 12:37:33 +0000 (12:37 +0000)
committerRaphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
Wed, 8 Dec 2004 12:37:33 +0000 (12:37 +0000)
po/ChangeLog
po/pt_BR.po

index 19aa4e309248ec6be4967bb2375246236f490807..a8a0149d9239521ee0859c34447eb7df49cf70b4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-08  Raphael Higino  <raphaelh@cvs.gnome.org>
+
+       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
 2004-12-04  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po: Update
index e106a390c2b61aae883e0bea39b858569aa22f7a..2d3b5e5ba96119d78f46851098bdbc56750cbe95 100644 (file)
@@ -6,34 +6,34 @@
 # Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004.
 # Alex Camacho Castilho <gnomebr@uol.com.br>, 2004.
 # Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004.
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-05 02:20-0300\n"
-"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.,br>\n"
-"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-07 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-08 01:05-0200\n"
+"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O arquivo de imagem '%s' não contém dados"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo "
 "está corrompido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a animação '%s': razão desconhecida, provavelmente o "
 "arquivo está corrompido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Impossível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -64,54 +64,54 @@ msgstr ""
 "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; "
 "talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "O tipo de imagem '%s' não é suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato de arquivo de imagem do arquivo '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Falha ao carregar a imagem '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Falha ao ler a partir de um arquivo temporário"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao fechar '%s' enquanto escrevia a imagem, os dados podem não ter sido "
 "salvos: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
 
@@ -741,50 +741,47 @@ msgstr "O formato de imagem XPM"
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:116
-#, fuzzy
 msgid "CLASS"
-msgstr "FLAGS"
+msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 #: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do programa como utilizado pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 #: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor X a ser utilizado"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+msgstr "Monitor"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tela X a ser utilizada"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "Tela"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ativa opções de depuração do GTK+"
+msgstr "Ativa as opções de depuração do Gdk"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -796,44 +793,43 @@ msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Desativa opções de depuração do GTK+"
+msgstr "Desativa as opções de depuração do Gdk"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Não acumula requisições GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "O mesmo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do palete no modo de 8 bit"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Torna as chamadas X síncronas"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
 msgid "License"
@@ -885,7 +881,7 @@ msgstr "Artwork por"
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -894,7 +890,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -903,7 +899,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -926,11 +922,6 @@ msgstr "calendar:MY"
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escolha uma Cor"
@@ -939,7 +930,7 @@ msgstr "Escolha uma Cor"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Dados de cor inválidos recebidos\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:573
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -950,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao "
 "lado."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -958,11 +949,11 @@ msgstr ""
 "A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada na "
 "paleta para utilizá-la no futuro."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:939
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvar cor aqui"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -971,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "entrada, arraste uma cor até aqui ou clique com o botão direito sobre a cor "
 "e selecione a opção \"Salvar cor aqui.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -979,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Selecione a cor que deseja do anel externo. Selecione a luminusidade dessa "
 "cor utilizando o triângulo interno."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -987,67 +978,67 @@ msgstr ""
 "Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer ponto da tela "
 "para selecionar essa cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1939
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posição da roda de cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1941
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profundidade\" da cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1943
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brilho da cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermelho:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1946
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ve_rde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparência da cor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Nome da Cor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1056,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "HTML, ou simplesmente um nome de cor tal como 'orange' (laranja) nesta "
 "entrada."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2013
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Círculo de Cores"
 
@@ -1087,14 +1078,12 @@ msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "(Nenhum)"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Select a File"
-msgstr "Apagar Arquivo"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
 #, c-format